Amore/Amor
Lei era di quegli amori
che occupano un luogo preciso.
L’ovunque.
Ella era de esos amores
que ocupan un espacio preciso.
El donde sea.
**
Il ciabattare quasi trascinato
non è il mattino
appena alzato.
Ma il lento passo di madre
a scaldare il latte
come se fosse il cuore.
El chancletear casi arrastrado
no es la mañana
apenas levantada.
Sino el paso lento de madre
a calentar la leche
como si fuera el corazón.
**
Per Daniela Nazzaro
A te che non leggerai
ma come ti racconto
sulla tua sedia dalle ruote che non girano
sulla tua testa che non, che non sta su
e gli occhi ad indicare il nord e il sud
il sud di quest’amore
che non ha parole
ma raccoglie con la mano
la tua bava che cade
che cade su un bavaglino
dai cinquant’anni.
Dai cinquanta anni di silenzi.
Para Daniela Nazzaro
A ti que no leerás
pero cómo te cuento
en tu silla de ruedas que no ruedan
sobre tu cabeza que no, que no está arriba
y los ojos a indicar el norte y el sur
el sur de este amor
que no tiene palabras
sino que recoge con la mano
tu baba que cae
que cae sobre un babero
de cincuenta años.
Cincuenta años de silencios.
**
Migrante/Migrante
L’emigrante lo riconosci
perché anche sotto il sole del mezzogiorno
disegna
due ombre.
Al emigrante lo reconoces
porque también bajo el sol del mediodía
dibuja
dos sombras.
**
E l’ultima sigaretta / Y el último cigarrillo
La sigaretta di sempre
il posacenere tazzina
lo schermo che riflette
le dita che disegnano parole
E non so cosa sto facendo.
Forse una vita da appendere
o appesa
è quel che resta.
El cigarro de siempre
el cenicero taza
la pantalla que refleja
los dedos que dibujan palabras.
Y no sé qué estoy haciendo.
Quizás una vida que colgar
o colgada
es lo que queda.
**
L’uomo alla finestra
non vede le Ande
né la città stesa.
Né sente rumori.
Semplicemente
non si trova.
El hombre a la ventana
no ve los Andes
ni la ciudad tendida.
Ni siente ruidos.
Simplemente
no se encuentra.
___________________________________________________________________________
Amor migrante y el último cigarrillo/Amore migrante e l’ultima sigaretta
Antonio Nazzaro
RIL editores
Chile, 2018