Siguiendo con la revisión de las declaraciones finales de las últimas reuniones internacionales, en las que se evidencian las claras intenciones de entrar en un conflicto político, cultural, tecnológico e ideológico con los países del denominado Bloque Occidental, pasamos a la cumbre máxima de las naciones en vías de desarrollo, como es el conocido Grupo 77 + China, reunidos en La Habana, Cuba, los días 15 y 16 de septiembre de 2023, a propósito de la Cumbre del Grupo sobre Retos Actuales del Desarrollo: Papel de la ciencia, la tecnología y la innovación, puntualizando que realmente está formado por 134 países abarcando realmente la cuasi totalidad de los países en peores situaciones de problemáticas económicas y sociales, ampliadas por sus conflictos dentro de la geopolítica mundial, donde se enfrentan grupos de países muy definidos.

Dentro de este texto final se destacan las siguientes partes:

1. Subrayamos la urgente necesidad de una reforma integral de la arquitectura financiera internacional y de un enfoque más inclusivo y coordinado de la gobernanza financiera mundial, con mayor énfasis en la cooperación entre los países, incluso mediante el aumento de la representación de los países en desarrollo en los órganos mundiales de toma de decisiones y formulación de políticas, lo que contribuirá a mejorar las capacidades de los países en desarrollo para acceder a la ciencia, la tecnología y la innovación y desarrollarlas.

Observación

Esta es una petición absurda, considerando que los países en desarrollo no tienen capacidad para realizar aportes financieros a los fondos e instituciones financieras internacionales para poder tener mayor representación en la toma de decisiones de los directorios de dichos entes financieros, por lo cual es necesario que los países BRICS, tampoco pongan condiciones iguales a las del FMI.

2. Reiteramos la firme convicción de que todos los Estados y partes interesadas deben consagrarse colectivamente a la consecución del desarrollo mundial y de una cooperación para el desarrollo científico y tecnológico “que beneficie a todos”, sobre la base de amplias consultas, contribuciones conjuntas y beneficios compartidos, que puede aportar enormes beneficios a todos los países y a todas las partes del mundo en la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad.

Observación

El desarrollo “que beneficie a todos”, suena como a la “Paz Mundial” y solo es posible en el marco de la combinación de un serie de intereses entre los países desarrollados y los países en vías de desarrollo, especialmente en materia de Propiedad Intelectual, definiendo claramente los beneficios materiales de los centros de producción de conocimiento y las leyes referente a la explotación de patentes.

3. Rechazamos la imposición de leyes y regulaciones con impacto extraterritorial y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra los países en desarrollo y reiteramos la urgente necesidad de eliminarlas inmediatamente. Subrayamos que tales acciones no sólo socavan los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, sino que constituyen un serio obstáculo para el avance de la ciencia, la tecnología y la innovación y la plena consecución del desarrollo económico y social, en particular en los países en desarrollo.

Observación

Esta petición concreta, que está tradicionalmente referida al “embargo sobre Cuba” adquiere una nueva realidad con la denominada “guerra de los semiconductores”, que enfrenta a Estados Unidos contra China y al bloqueo en materia de tecnología contra la Federación Rusa por la actual Guerra en Ucrania. Es por demás, una herramienta diplomática de guerra económica, cuyo se ha generalizado, lo que aleja dicha petición del terreno de lo factible.

4. Rechazamos los monopolios tecnológicos y otras prácticas desleales que obstaculizan el desarrollo tecnológico de los países en desarrollo. Los Estados que tienen el monopolio y el dominio en el ámbito de las Tecnologías de la Información y la Comunicación, incluido Internet, no deben utilizar los avances de las Tecnologías de la Información y la Comunicación como herramientas de contención y supresión del legítimo desarrollo económico y tecnológico de otros Estados. Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que fomente un entorno abierto, justo, inclusivo y no discriminatorio para el desarrollo científico y tecnológico.

Observación

Me pregunto cómo piensan los países que no manejan las tecnologías más avanzadas, poner condiciones a los países más avanzados que establecen los estándares de la industria de tecnología de punta, especialmente en los campos de la Inteligencia Artificial, Nanotecnología, Biotecnología y Robótica,

5. Reconocemos la oportunidad que ofrecen la ciencia, la tecnología y la innovación para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todas las personas, incluido el derecho al desarrollo. Instamos a avanzar en la inclusión digital, así como a lograr la igualdad de género y el empoderamiento de todas las mujeres y niñas, y a reforzar su acceso y participación de forma plena, equitativa y significativa en estos ámbitos, incluida la participación de las mujeres en los procesos científicos y tecnológicos, como una vía para eliminar la brecha digital de género, hacer frente a los riesgos y desafíos derivados del uso de las tecnologías y garantizar que sus beneficios estén al alcance de todos, incluidas las mujeres y las niñas.

Observación

Eliminar la brecha digital de género, implica un desafío más cultural y social que económico y tecnológico, puesto que en las sociedades donde se discriminan a las mujeres, se presenta una discriminación educativa y laboral, que va mucho más allá de lo digital.

6. Convenimos en la necesidad de invertir más en ciencia, tecnología e innovación y de poner en marcha iniciativas a todos los niveles para el desarrollo de los recursos humanos en estos ámbitos. Subrayamos la importancia de formular estrategias encaminadas a combatir la fuga de cerebros de recursos humanos especializados formados en los países del Sur. Acordamos seguir promoviendo el interés de los jóvenes por los estudios científicos, incluido en la esfera educativa.

Observación

Combatir la “fuga de cerebros”, no es realista en países, donde recursos humanos especializados, no consiguen salida laboral a sus conocimientos y habilidades, así como a sus aspiraciones económicas, que evidentemente, suelen ser mejor pagadas en algunos países desarrollados.

7. Reconocemos la contribución de la ciencia al desarrollo de tecnologías y soluciones innovadoras para avanzar hacia patrones de producción y consumo más sostenibles. En ese contexto, instamos a que se faciliten a los países en desarrollo los medios de implementación necesarios para reforzar sus capacidades científicas y tecnológicas. Tomamos nota, además, de la necesidad de sensibilizar sobre el desarrollo y los modos de vida sostenibles, de conformidad con los compromisos recogidos en la Agenda 2030. A este respecto, nos comprometemos a seguir promoviendo estrechos vínculos y asociaciones entre los responsables políticos, el mundo académico, los centros de investigación y el sector privado, según proceda.

Observación

La solicitud de recursos financieros, tecnológicos y materiales, sin ningún tipo de acondicionamiento, no es factible, en el tiempo, si los países en desarrollo, nos disminuyen las trabas institucionales para facilitar la cooperación internacional y las inversiones extranjeras.

8. Exhortamos a la comunidad internacional y a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que adopten medidas urgentes para promover el acceso sin trabas, oportuno y equitativo de los países en desarrollo a las medidas, productos y tecnologías relacionados con la salud, necesarios para hacer frente a la preparación y las respuestas actuales y futuras en materia de prevención de pandemias. Ello incluye la financiación, el fortalecimiento de los sistemas de salud, el desarrollo de capacidades, la garantía de la sostenibilidad de las cadenas de suministro, la transferencia de tecnología y los conocimientos técnicos para la fabricación y producción local y regional de contramedidas médicas, incluidos medicamentos, vacunas, terapias, diagnósticos, tecnologías sanitarias y otros productos sanitarios en los países en desarrollo.

Observación

De todos los acuerdos referidos, este es quizás el más irrealizable, como quedó demostrado durante la pandemia del Covid-19, con las peticiones de algunos países de compartir las fórmulas de fabricación de algunas vacunas, por lo cual, la transferencia de la arquitectura sanitaria de los países desarrollados a los países menos desarrollados, requiere protocolos de colaboración muy estrictos, para obtener al menos un parte de dichas tecnologías.

9. Reconocemos que las tecnologías de la información y la comunicación son un catalizador clave y facilitan el desarrollo sostenible. Reafirmamos la visión de construir una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo. Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional y a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para que adopten medidas urgentes encaminadas a reducir las brechas digitales y las desigualdades en la generación, infraestructura y accesibilidad de datos en y entre países y regiones, así como entre países desarrollados y en desarrollo, prestando especial atención a los más pobres y vulnerables. Instamos a crear las condiciones necesarias para proporcionar a los países en desarrollo una conectividad asequible y fiable, destinada, entre otras cosas, a promover el acceso y la inclusión digitales, incluso para las personas de comunidades remotas y rurales, así como a garantizar un desarrollo, acceso y uso ético, fiable y más equitativo de la inteligencia artificial.

Observación

Este punto, tiene una clara denominación económica, ya que los costos de llevar la conectividad a zonas urbanas y rurales, son muy costosos para países en desarrollo, que por otra parte, tiene un celoso control de sus sistemas tecnológicos, dado el costo de desarrollar y opera los mismos, especialmente desde satélites y nodos de comunicación.

10. Notamos con profunda preocupación las disparidades existentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo en cuanto a las condiciones, posibilidades y capacidades para producir nuevos conocimientos científicos y tecnológicos. Llamamos a la comunidad internacional, al Sistema de las Naciones Unidas y a las Instituciones Financieras Internacionales a apoyar los esfuerzos de los países del Sur encaminados a desarrollar y fortalecer sus sistemas nacionales de ciencia, tecnología e innovación. Instamos a los países desarrollados a movilizar urgentemente medios de implementación tales como la transferencia de tecnología, la asistencia técnica, el desarrollo de capacidades y la financiación, a través de recursos nuevos, adicionales y predecibles en relación con las necesidades de los países en desarrollo en esta esfera, de conformidad con sus necesidades, políticas y prioridades nacionales.

Observación

Este punto en cuestión, dependerá de la posición de cada país en el conflicto geopolítico entre China y Estados Unidos, dado que las transferencias de tecnologías, especialmente las de uso militar, serán controladas celosamente, para evitar amenazas futuras a la seguridad nacional de los países que desarrollan las tecnologías.

Conclusiones

Se hace imposible, a corto plazo, realizar una política armoniosa de desarrollo tecnológico entre los países, sino se acuerdan de manera responsable los protocolos de cooperación entre las naciones, respetando la propiedad intelectual, para lograr el flujo de información y la transferencia tecnológica.

 


El periodismo independiente necesita del apoyo de sus lectores para continuar y garantizar que las noticias incómodas que no quieren que leas, sigan estando a tu alcance. ¡Hoy, con tu apoyo, seguiremos trabajando arduamente por un periodismo libre de censuras!