Warner confirmó que eliminó algunos diálogos de «Animales Fantásticos: Los Secretos de Dumbledore» para que la película pueda ser exhibida en China.
Se trata de algunas frases que hacen referencia a que el profesor de Hogwarts Albus Dumbledore (Jude Law) es gay y tuvo una relación con el mago oscuro Gellert Grindelwald (Mads Mikkelsen). Los cortes son seis segundos dentro de los 143 minutos que dura la película.
«Como estudio estamos comprometidos a salvaguardar la integridad de cada película que lanzamos y eso se extiende a circunstancias que requieren hacer cortes matizados para responder con sensibilidad a una variedad de factores en el mercado», señaló Warner en un comunicado, que publica The Hollywood Reporter.
Agrega que «nuestra esperanza es lanzar nuestras funciones en todo el mundo tal como las publicaron sus creadores, pero históricamente nos hemos enfrentado a pequeñas ediciones realizadas en los mercados locales. En el caso de Animales Fantásticos: Los Secretos de Dumbledore, se solicitó un corte de seis segundos y Warner aceptó esos cambios para cumplir con los requisitos locales, pero el espíritu de la película permanece intacto».
«Queremos que el público de todo el mundo vea y disfrute esta película, y es importante para nosotros que el público chino también tenga la oportunidad de experimentarla, incluso con estas ediciones menores», concluyó.
La película ya se estrenó en China, donde encabezó la taquilla durante su primer fin de semana.
La productora y coguionista de la película, JK Rowling, sorprendió a los fanáticos al revelar, en 2007, que Dumbledore es gay. La película anterior aludía vagamente a la relación, pero no fue hasta esta nueva película que el mago lo expresó claramente.