La hija de la española, la primera novela de la periodista venezolana Karina Sainz Borgo, ha sido publicada en 26 países. Es una historia de desarraigo en una Caracas sumida en la violencia y la escasez de medicinas y alimentos. Según el The New York Times, la historia refleja una Venezuela en la que el oportunismo ha reemplazado a la misericordia.
El diario estadounidense le dedicó una reseña a la novela de la periodista radicada en Madrid desde hace 13 años. La nota hace un resumen de la obra que se presentará en Venezuela en la Feria del Libro del Oeste, que se celebrará del 26 de noviembre al 2 de diciembre en la UCAB.
La hija de la española cuenta, a través de la historia de Adelaida y el entierro de su madre, la tragedia en la que el chavismo ha sumido a Venezuela.
El diario de Nueva York asegura que la pieza de Sainz Borgo es en gran parte alegórica. «Evita una narración que se reduce demasiado por símbolos. La escritura, como la de Coetzee, es tensa y compleja. En sus manos, la cuestión de valentía de Borges, y su adverso, la cobardía, no es un tema de neón, sino un sistema dinámico compuesto de elecciones», escribe.
Al principio de la novela, en el entierro de su madre, Adelaida recuerda algo escrito por el novelista colombiano Juan Gabriel Vásquez: «Cada uno de nosotros pertenece al lugar donde están enterrados nuestros muertos». La declaración suena más como una pregunta que sale de la boca de Adelaida. ¿Qué podría significar estar en un lugar al que no pertenece? ¿Quién podría ser ella?