El colombiano Gabriel García Márquez, autor de Cien años de soledad, es el escritor en lengua española más traducido en el siglo XXI, así informó este lunes el Instituto Cervantes.

Al premio nobel de 1982 le siguen la chilena Isabel Allende, autora de La casa de los espíritus, el argentino Jorge Luis Borges (El Aleph), el también nobel Mario Vargas Llosa (La guerra del fin del mundo), y, en quinto lugar, el autor del Quijote, Miguel de Cervantes.

Murió María Kodama, viuda y principal difusora de la obra de Borges

Estos son los principales resultados del informe «Mapa de la Traducción Mundial», estudio que el Instituto Cervantes presentará este miércoles en el XI Congreso Internacional de la Lengua Española, celebrado en la ciudad andaluza de Cádiz.

Instituto Cervantes Traducido
Sede del Instituto Cervantes en España | Foto: Es Madrid

Tras los cinco autores mencionados, completan la lista de los diez autores más traducidos los españoles Carlos Ruiz Zafón y Arturo Pérez-Reverte, los chilenos Luis Sepúlveda y Roberto Bolaño, y el español Javier Marías.

El gusto del lector depende de su idioma

Esta clasificación se elaboró sumando las traducciones a diez lenguas: inglés, francés, alemán, árabe, portugués, japonés, italiano, ruso, sueco y chino.

Se observan grandes divergencias en las preferencias de los lectores según la lengua. Algunos de los autores más traducidos en un idioma no aparecen en la lista final global.

Así, el autor en español más traducido al francés es el chileno Alejandro Jodorowsky.

La lista de traducciones al japonés llama particularmente la atención, e incluye al revolucionario cubano-argentino Che Guevara en octavo lugar, o al teólogo español del siglo XVI Luis de Granada en sexto.


El periodismo independiente necesita del apoyo de sus lectores para continuar y garantizar que las noticias incómodas que no quieren que leas, sigan estando a tu alcance. ¡Hoy, con tu apoyo, seguiremos trabajando arduamente por un periodismo libre de censuras!